Petzl WILLIAM SCREW-LOCK Manuel d'utilisateur Page 8

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 22
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 7
8
M36 SL WILLIAM SCREW-LOCK M365001D0 (161107)
(PT) PORTUGUÊS
Só as técnicas não barradas e / ou sem a caveira estão
autorizadas. Tome regularmente conhecimento das últimas
actualizações destes documentos no nosso site www.petzl.
com
Em caso de dúvida ou problema de compreensão, informe-se
junto da PETZL.
Mosquetão de grande abertura com segurança
manual
- Conector EN 362 : 2004 classe B
- Mosquetão com segurança EN 12275 : 1998 Tipo B (base),
H (para dar segurança com nó dinâmico).
Campo de aplicação
Este equipamento de protecção individual (EPI) serve para
conectar os equipamentos uns aos outros.
Pode ser utilizado com as protecções individuais contra
as quedas em altura, como por exemplo os sistemas de
travamento de quedas, os sistemas de posicionamento
no trabalho, os sistemas de restrição e os sistemas de
salvamento. É também destinado ao alpinismo, escalada e as
actividades verticais que utilizem técnicas similares.
Este produto não deve ser solicitado para lá dos seus limites
ou em qualquer situação para a qual não tenha sido previsto.
ATENÇÃO
As actividades que implicam a utilização deste produto são
por natureza perigosas.
Você é responsável pelos seus actos e pelas suas decisões.
Antes de utilizar este produto, deve :
- Ler e compreender todas as instruções de utilização.
- Formar-se especificamente na utilização deste equipamento.
- Familiarizar-se com o seu equipamento, aprender a
conhecer as suas performances e as suas limitações.
- Compreender e aceitar os riscos inerentes.
O não respeito destes avisos poderá causar ferimentos
graves ou mortais.
Responsabilidade
ATENÇÃO, uma formação adaptada às práticas definidas no
campo de aplicação é indispensável antes da utilização.
Este produto não deve ser utilizado senão por pessoas
competentes e responsáveis, ou colocado sob o controle
visual directo de uma pessoa competente e responsável.
A aprendizagem das técnicas adequadas e das medidas de
segurança efectua-se sob a sua inteira responsabilidade.
Você assume pessoalmente todos os riscos e
responsabilidade por todos os danos, ferimentos ou morte
que possam advir após uma má utilização dos nossos
produtos seja de que forma for. Se não está em condições de
assumir esta responsabilidade ou de correr este risco, não
utilize este material.
Nomenclatura
(1) Corpo, (2) Dedo, (3) Rebite, (4) Anel de segurança,
(5) Keylock, (6) Orifício do Keylock, (7) Testemunho
vermelho.
Matérias principais : liga de alumínio.
Controle, pontos a verificar
Antes de qualquer utilização
Verifique a ausência de fissuras, deformações, corrosões…
(corpo, rebite, anel de segurança).
Abra o dedo e verifique que este se fecha automaticamente
quando largado. O orifício do Keylock deve estar obstruído
(terra, calhaus…).
Durante a utilização
É importante controlar regularmente o estado do produto.
Assegure-se da conexão e do correcto posicionamento dos
equipamentos, uns em relação aos outros.
Consulte o detalhe da inspecção a efectuar para cada EPI em
www.petzl.fr/epi ou no CD ROM EPI PETZL.
Contacte a PETZL em caso de dúvida.
Compatibilidade
Verifique a compatibilidade deste produto com os outros
elementos do sistema na sua aplicação (compatibilidade =
boa interacção funcional).
Um mosquetão deve ser compatível com o equipamento ao
qual está fixado (formas, dimensões…).
Uma conexão incompatível pode afectar a função de
segurança do sistema (por exemplo desengate, ruptura…).
ATENÇÃO à largura dos elementos conectados, por exemplo
as fitas ou varões largos podem reduzir a resistência do
mosquetão.
Se não está certo da compatibilidade do seu equipamento,
contacte um distribuidor Petzl.
Princípio de funcionamento
Esquema 1. Manipulação
Esquema 2. Instalação
Este mosquetão deve sempre ser utilizado com o dedo
fechado e com a segurança travada.
Quando o anel de segurança está aberto, o testemunho
vermelho está visível.
Para travar o dedo, aparafuse e bloqueie manualmente o anel
de segurança.
ATENÇÃO, os atritos e vibrações podem desbloquear o anel
de segurança e destravar o mosquetão. Vigie regularmente o
bom travamento.
A resistência do mosquetão diminui fortemente se o dedo
estiver aberto.
Fechado, o mosquetão oferece a resistência máxima no
sentido do comprimento. Qualquer outra solicitação reduz a
sua resistência.
Nada deve perturbar o mosquetão. Qualquer constrição ou
apoio exterior é perigosa.
Esquema 3. Atenção perigo de morte
Qualquer apoio exterior sobre o dedo (por exemplo com
um descensor) é perigoso. Durante uma tensão brusca da
corda, o anel de segurança pode se partir e o dedo abrir-se. O
aparelho ou a corda podem então escapar-se do mosquetão.
Aviso : Para sua segurança, habitue-se a duplicar sempre os
sistemas, em particular os mosquetões.
Ancoragens
Trabalho em altura
A ancoragem do sistema deve de preferência estar situada
acima da posição do utilizador e deve responder às exigências
da norma dispositivos de ancoragem EN 795, em particular a
resistência mínima de ancoragem deve ser de 10 kN.
Se este conector de segurança manual tiver de ser aberto e
fechado frequentemente (várias vezes no decurso de uma
jornada de trabalho), utilize antes a versão com segurança
automática TRIACT-LOCK.
Desporto
Respeite as regras da actividade. Consulte as Instruções de
utilização das amarrações.
Informações normativas
complementarias (EN 365)
Plano de resgate
Preveja um plano de resgate e defina os meios para intervir
rapidamente no caso de encontrar dificuldades. Tal implica
uma formação adequada nas técnicas de resgate.
Zona livre desimpedida : altura livre por debaixo do
utilizador
A altura livre sob o utilizador deve ser suficiente para que não
embata em obstáculos em caso de queda (o comprimento do
mosquetão pode influenciar na altura da queda).
Diversos
- Cuide para reduzir o risco de queda e a altura potencial de
queda.
- ATENÇÃO, cuide para que seus produtos não raspem sobre
materiais abrasivos ou peças cortantes.
- Os utilizadores devem estar clinicamente aptos para as
actividades em altura. ATENÇÃO, estar suspenso e inerte num
harnês pode despoletar perturbações fisiológicas graves ou
a morte.
- Deve verificar regularmente a aptidão deste produto para a
utilização na sua aplicação em relação à legislação e normas
de segurança em vigor.
- As instruções de utilização definidas nas notícias de
cada equipamento associado a este produto devem ser
respeitadas.
- As instruções de utilização devem ser fornecidas ao
utilizador deste equipamento. O revendedor deve redigir estas
instruções na língua do país de utilização se o produto for
revendido para fora do primeiro país de destino.
Informações gerais da Petzl
Tempo de vida
ATENÇÃO, um evento excepcional pode limitar o tempo de
vida a uma só utilização, por exemplo, se o produto estiver
exposto a produtos químicos perigosos, temperaturas
extremas, se esteve em contacto com uma aresta cortante ou
sujeito a esforços importantes, uma queda importante, etc..
O tempo de vida potencial dos produtos Petzl pode ser de
10 anos a partir da data de fabrico para os produtos plásticos
e têxteis. Não tem limite para os produtos metálicos.
O tempo de vida real de um produto termina quando este
se depara com uma causa que o condena ao abate (ver lista
no parágrafo «Abater um produto») ou quando este se torna
obsoleto no sistema.
Factores que influenciam o tempo de vida real de um
produto : intensidade, frequência, ambiente de utilização,
competência do utilizador, manutenção, armazenamento, etc..
Verifique periodicamente se o equipamento não
sofreu danos ou foi deteriorado.
Para além das verificações antes e durante a utilização,
realize uma verificação aprofundada (exame periódico)
por um controlador competente. Esta verificação deve ser
realizada pelo menos a cada 12 meses. Esta frequência
deve ser adaptada em função do tipo e da intensidade de
utilização. Para um melhor acompanhamento do material, é
preferível atribuir este produto a um só utilizador para que
saiba o histórico do produto. Os resultados das verificações
devem ser registados na «ficha de verificação». Esta ficha
de verificação permite registar os seguintes detalhes : tipo
de equipamento, modelo, nome e coordenadas do fabricante
ou do fornecedor, meio de identificação (nº de série ou
nº individual), ano de fabrico, data de aquisição, data da
primeira utilização, nome do utilizador, toda a informação
pertinente como por exemplo a manutenção e a frequência
de utilização, o histórico dos exames periódicos (data,
comentários e defeitos anotados, nome e assinatura do
controlador competente, data do próximo exame periódico
previsto). Poderá utilizar o exemplo da ficha detalhada e das
ferramentas informáticas postas à disposição em www.petzl.
fr/epi
Abater um produto
Cesse imediatamente de utilizar um produto se :
- o resultado das verificações (antes, durante, aprofundado)
não é satisfatório,
- foi sujeito a esforços ou uma queda importantes,
- você não conhece o histórico completo da sua utilização,
- tem 10 anos de idade e é composto por matérias plásticas
ou têxteis,
- você tem a mínima dúvida sobre a sua fiabilidade.
Destrua os produtos abatidos para evitar uma futura
utilização.
Produto obsoleto
Existem inúmeras razões para as quais um produto pode
ser considerado obsoleto e por consequência retirado de
circulação, por exemplo : evolução das normas aplicáveis,
evolução dos textos regulamentares, evolução das técnicas,
incompatibilidade com os outros equipamentos, etc..
Modificações e reparações
Qualquer modificação para além das autorizadas pela Petzl,
está proscrita já que a eficácia do produto pode ser reduzida.
Toda a reparação está interdita fora das oficinas da Petzl. Faça
um pedido junto do serviço Pós Venda Petzl.
Traçabilidade e marcações
Não corte as etiquetas ou gravuras de marcação. Cuide para
que as marcações no produto se mantenham legíveis durante
toda a vida do produto.
Garantia
Este produto está garantido durante 3 anos contra todos
os defeitos de material ou de fabrico. Estão excluídos da
garantia : o desgaste normal, a oxidação, as modificações
ou retoques, o mau armazenamento, a má manutenção, os
danos devidos aos acidentes, às negligências, às utilizações
para as quais este produto não está destinado.
A PETZL não é responsável pelas consequências directas,
indirectas, acidentais ou de todo e qualquer outro tipo de
danos subsequentes ou resultantes da utilização destes
produtos.
Vue de la page 7
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 21 22

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire